Povijesno uvjetovana dvojezičnost našla je svoje mjesto u službenim dokumentima, mnoge su lokalne samouprave, a i županija sama, statutima definirane kao službeno dvojezične. No, stanje na terenu i nije baš potpuno takvo.
Vijećnica Marianna Jelicich Buić (IDS) na posljednjoj sjednici Skupštine Istarske županije pitala je kako napreduje izrada prometnog elaborata što se tiče dvojezične signalizacije na županijskom nivou, ali i za lokalne ceste.
"Potpisali smo ugovor o suradnji sa ŽUC-om u svibnju ove godine. Projekt je vrijedan 150 tisuća eura, a sada završavamo elaborat kojim smo mapirali područja u kojima je potrebno izmijeniti i nadopuniti prometnu signalizaciju, koja bi sukladno statutima, u tim područjima trebala biti dvojezična", objasnila je Tea Batel, pročelnica županijskog Upravnog odjela za talijansku nacionalnu autohtonu zajednicu, nacionalne manjine i mlade.
Elaborat ima više od 400 stranica, a implementaciju i samu izradu prometne signalizacije Istarska će županija započeti sljedeće godine.
"Što se tiče projekata koje naš Upravni odjel provodi, u svibnju smo obnovili Sporazum o suradnji u gradovima i općinama na petogodišnje razdoblje. Provodimo jezične laboratorije za predškolarce, koje je prošlo oko 700 djece. Također, provodimo tečajeve talijanskog jezika za službenike u javnim upravama, i do sada je zahvaćeno tim projektom oko 2000 službenika", rekla je Batel.

Tea Batel, foto: Rovinj FM
Dodala je i kako provode tečajeve usavršavanja talijanskog jezika za profesore koji provode talijanski jezik u hrvatskim i talijanskim školama, a tu aktivnost provode u suradnji s Agencijom za odgoj i obrazovanje i Udrugom Dante Alighieri iz Rima.
"Ujedno smo osnovali radnu skupinu za ujednačavanje terminologije na talijanskom jeziku, koja provodi usavršavanje za prevoditelje jednom godišnje. Sada smo u fazi nabave softvera koji će pomoći i u efikasnosti ujednačavanja terminologije kod prijevoda.
Provodimo i tjedni pregled vijesti na talijanskom jeziku na radiju i lokalnoj televiziji. I novinari su pokazali interes za učenje talijanskog jezika pa smo i za njih organizirali tečajeve. Imamo i inicijativu koja je došla od strane Domova za starije osobe, u kojima Istarska županija nabavlja dnevni list La voce za korisnike talijanskog govornog područja", zaključila je Tea Batel, naglasivši kako su sve te aktivnosti za korisnike potpuno besplatne.

